2010年03月26日
G.I オレンジより「サイキック・マジック 」
ども!おばかです^^ノシ
今回は、G.I オレンジより
「サイキック・マジック 」をお送りします^^ノシ
この曲は、私が中学生の頃!
よく、ラジオでかかっていた記憶があり^^;
とても懐かしい曲の1つです^^
懐かしく感じる方!
このきかいに!また聞いてくださいね~^^ノシ
では!お送りします^^
G.I オレンジより「サイキック・マジック 」
今回はここまで!
いかがでしたでしょうか~^^ノシ
また、懐かしいのがあったら!
お届けしますね~^^ノシ
2010年03月26日
魔法使いチャッピーより「ドンちゃんのうた」
ども、おばかです^^ノシ
今回は!英語抜きでお願いします<(_ _)>
え~また!懐かしのアニメを見つけまして^^;
ご紹介しますね^^ノシ
魔法使いチャッピーより「ドンちゃんのうた」
↑ テレビでおなじみのエンディング映像です^^ノシ
↓ エンディングのフル・バージョンです^^ノシ
以上!
今回はここまで!
魔法使いチャッピーより「ドンちゃんのうた」
楽しんでね~^^ノシ
2010年03月25日
「バイファム」より『HELLO, VIFAM』
ども、おばかです^^ノシ
今回は、なつかしのアニメ「銀河漂流バイファム」の
オープニングテーマ曲!『HELLO, VIFAM』をお送りします^^ノシ
懐かしいのもありますが^^;
英語の曲なので、カラオケなんぞで歌えたら…
さぞかし!かっこええのではないか!と…^^;
まあ^^;バイファム世代の方は懐かしんでください!
え~^^;今回は「バイファム祭り!」とだいしまして^^
3曲選びました!
まず!最初ですが^^;
「VIFAM OP」をどうぞ^^ノシ
続きまして!
「VIFAM OP」のフルバージョンが入っております^^
HELLO,VIFAM/TAO+The ASTRO ENEMY
です!どうぞ^^ノシ
最後に!
「TAO Hello Vifam」です^^ノシ
どうぞ!
以上!「バイファム祭り」でした~^^ノシ
良き時代でした;;ノシ
本当に……。
うお!気が付いてたけれど^^;
オープニングばっかり!
………と言う事で^^;
今日はここまで!
では^^ノシ
2010年03月24日
答えは[guess]でした~^^ノシ
ども!おばかです^^ノシ
前回の「ガス」についての答えですが^^;
[guess]でした~^^ノシ
↑ 発音を知りたい人はクリックしてね^^
発音は、微妙に違いました;;
「ガス」と言うより「ゲス」が近かったかな^^;
え~ちなみに!このテキストによりますと…
[I guess.]で「だと思う。」
ちょっと長い文だと^^;
[I never really thought about it,I guess.]で…
「そんなこと考えた事なかったな…。」
[I guess because things could get stolen.]で^^;
「多分、物が盗まれちゃうからかなあ。」だとさ^^
え~全てテキストから書き写しました~;;ノシ
しかし、総合的に考えると^^;
[I guess]って「多分」とか、「だと思う」とか^^
結構、自信がない時に使うんだなって解るね^^ノシ
自分…英語に自信がないから^^;
これから頻繁に使おう!
なんつって^^;
まさに!I guess.(多分)ですな…^^;
え~今回はここまで!
また、何かあったら書きますんで^^;
ヨロシコね~~~^^ノシ
2010年03月23日
聞き取れ!おばか^^;
ども!おばかです^^ノシ
今回は!最近、頑張ってやっている
「スピードラーニング」の途中経過を…
簡単に書こうと思います~~^^ノシ
では!
いや~もう3月も後半に入り^^;
「スピードラーニングJr」の3巻が我が家に到着し…
…まだあけておりません;;
いや!あけましたよ!でも…まだやっておりません;;
うおおおおおお!やらねば~~~~~;;ノシ
それはさておき^^;
最近、2巻を聞いていて
どうも「ガス・ガス聞こえてしょうがない!」
…という現象におちいりまして^^;
え~早い話、聞き取れているか?間違っているか?
良く解らんのですな^^;(おばかだから^^;)
CDを何回も繰り返し聞くのですが^^;
「ガス」の所でつまずいてしまい…
「これってガスって言ってるよな?」
「どういう意味?」って感じで^^;
多分、英語では「I ガス?」とか言ってるんだと思うんだけど…
結局、ガスってなんなんだよ!ストーリーの中で3回も!
いらいらする!おばか!いらいらする!^^;
そんなこんなで!調べましたよ!付属のテキストでね^^;
まあ!載っていましたよ!教本だからね^^;
…と言う事で!今回はここまでーー^^
おばかが聞いた「ガス」とは?
おばかが、聞き取れていたかどうかは?
次回報告します!ごめんね~~~<(_ _)>
では!(何時載せようかな~;;ノシ)
2010年03月20日
届け!世界の静岡県民達へ^^ノシ
ども!おばかです~^^ノシ
今回は、静岡以外の土地で頑張っている
静岡県民の為に!
頑張って検索した
静岡のローカルCMを載せますね^^ノシ
懐かしいものばかりですので^^;
楽しんでね~^^ノシ
※PCの方専用ですので、携帯の方は見れません<(_ _)>
最初は「ごてんば~さん」です^^
次に「学生服のやまだ」「うなぎパイ」
最後に「漢方薬の荷居屋」で閉めます^^;
では!どうぞ^^ノシ
「ごてんばあさん」
「学生服のやまだ」
「うなぎパイ」
「漢方薬の荷居屋」
いかがでしたでしょうか^^;
今回はここまで!
また、変わった!懐かしいのがありましたら
載せますね^^ノシ
頑張れ!静岡県民!
番外編に意外と新しいローカルCMを…^^ノシ
2010年03月20日
マイケル・ジャクソンより「BEN」
ども、おばかです^^ノシ
今回は、マイケル・ジャクソンの歌を紹介します^^;
現在!おばかが覚えたい曲の中で^^;
ナンバー1の曲です!^^
日本語歌詞付き、英語歌詞付きなので^^
勉強になりますよ^^ノシ
良かったら、皆さんも覚えてね~^^ノシ
曲名「BEN」日本語名「ベンのテーマ」
注:画像が開始直後に、画像内にCMが入りますので^^;
邪魔だと思いますので、消してくさい<(_ _)>
※PC専用の為、携帯の方は見れませんので、ヨロシクお願いします<(_ _)>
今回はここまで!(はや!)
次回も、何かよい曲があったら載せますね~^^ノシ
2010年03月20日
パワーレンジャー!^^
ども!おばかです^^ノシ
今回は、以前WDWの「ディズニー・ハリウッドスタジオ」
で見かけた「パワーレンジャー」をYouTubeで見つけたので^^;
皆さん!ご覧下さい^^ノシ
" target="_blank">パワーレンジャー
おばかも詳しくは知らないのですが^^;
日本で言う所の「〇〇戦隊~~レンジャー」が
向こうで言う「〇〇戦隊パワーレンジャー」
もしくは「パワーレンジャー~~」と言う具合見たい^^;
ちなみに!おばかがWDWで見た時は…
「パワーレンジャー・SPD」でして^^;
昔の「デカレンジャー」の海外版ですね^^ノシ
あん時は、「何故?デカレンジャーがアメリカに?」
って思ってしまった^^;
だって;;ミッキーたちと一緒にパレードしてるんだもん;;
今回はここまで!
皆さんも、WDWに行く事があったら
是非ご覧下さい^^ノシ
2010年03月19日
フォニックス!サイトの紹介^^ノシ
ども!おばかです^^ノシ
今回は、フォニックスのサイトについて
紹介したいと思いますが^^;
その前に!
私が、このサイトを見つけたきっかけを
少しだけお話しますね^^ノシ
え~では!
以前、フォニックスの勉強をしていた時の事ですが^^;
おばかは(私は^^;)思いました!
「フォニックスの事が良く解るサイトってないかな~?」ってね^^;
…で!色々検索とした結果!
次のサイトを、おばかはお勧めする事に決めました~^^ノシ
その名も!「元気イングリッシュ!」です^^
基本的には、お子様用のお勉強サイトですね^^;
英語の教材や、フォニックスの説明など^^
色々と、ひかれる所はありますが^^;
もっとも引かれたのが!
タイピングする事により、音声で発音を教えてくれる表!
…です!^^ノシ
これは凄いですよ~!
1度使ってみて下さい!お勧めします^^
フォニックスの表以外にも、色々と楽しめる内容になっているので^^
そちらもお勧めしますぞ^^ノシ
と言う事で^^;下にリンクさせておきますね~^^;
元気イングリッシュ!←PCの方はこちらをクリック!
携帯の方はこちらを↓クリックしてね<(_ _)>
元気イングリッシュ!
※携帯の方へ!上手くつながらなかったり、フォニックスの表が見れないかもしれません。
見れない場合は、申し訳ありませんがパソコンでご覧下さい。<(_ _)>
今回はここまで!
それでは皆さん!レッツ・フォニックス!…です^^;
2010年03月18日
情報もとむ;;ノシ
ども!最近YouTubeにはまっているおばかです^^;
今回も、英語抜きです…すみません^^;
実は、YouTubeで、色々検索しているうちに
超!懐かしの映像を見つけてしまいました~^^ノシ
下のがそれなんですが…PCしか見れませんので^^;
携帯の人はすみません<(_ _)>
凄いでしょ!これ^^
「ひらけ ポンキッキ!」の1番…
初期ころののオープニングテーマです!(おそらく^^;)
懐かしい人には涙物です;;
と言う事で…誰か主題歌の名前教えて下さい^^;
歌手名がわかればいいのだけれど…
なぜって?…カラオケで歌いたいんだもん!
ささいな事で良いので、情報おまちしておりま~す^^ノシ
2010年03月17日
日産NOTE 低燃費少女ハイジ^^;
ども!おばかです~^^ノシ
え~今回は!英語関係ありません^^;
YouTubeさんで面白いのを見つけたので
良かったら見て下さい!
日産NOTE 低燃費少女ハイジ
第1話 やまびこ篇
後、こちらが「オンジ編」です~^^ノシ
日産ノートCMオンジ編
以上!
どちらもヨロシコです~^^ノシ
2010年03月16日
エルビスより「Cant Help Falling Love」
ども、おばかです^^ノシ
今回は、エルビスの歌を紹介します^^;
英語の勉強の一環で覚えはじめたのですが^^;
結構難しい「エルビス」の歌の中で…
唯一!おばかが歌える曲です^^;
良かったら、皆さんも覚えてね~^^ノシ
そんで、カラオケで歌ってくれ~;;ノシ
曲名「Cant Help Falling Love」
今回はここまで!(はや!)
次回も、何かよい曲があったら載せますね~^^ノシ
2010年03月12日
アバターの発音って?…;;
ども、おばかです^^ノシ
今回は、「アバターの発音」について!少し書こうと思いますが^^;
いや~凄いですね~^^映画の「アバター」は!
おばかも嫁さんと見に行きましたよ~^^ノシ
・「アバター」公式サイト ニュースより!
3月8日(月)(日本時間)に発表された映画賞の最高峰
第82回アカデミー賞で『アバター』が視覚効果賞、美術賞、撮影賞の
見事3部門で受賞を果たしました!
惜しくも主要2部門は逃しましたが、最新の全世界興行収入では
驚異の26億350万ドル(3月7日(日)現在)、
日本での興行収入も130億円(3月7日(日)現在)を突破し、
まさに近年稀にみる社会現象となっている。
イヤー凄いですね~^^
おばか達は、3Dで見たんですけどね^^
すごかったですよ!もう一度みたいですね^^できればですが^^;
で!そのアバターの発音ですが…気になる事がありまして^^;
映画「アバター」では、英語の発音で聞こえるのですが…
テレビとかでのニュースや専門家の発音はたいがいアバター↑って…
語尾が少し上がるのよ;;
「アバター?」って!^^;
疑問系に近い発音だと思うんだけど;;
…どっちなんだろうね~^^;
あ!ちなみに^^;
英語だと、こう書きます^^
avatar
―【名】 アバター, 化身《通信画面上で特定の人物を表わすグラフィック》.
☆ヒンドゥー教の神話から
アバターとは、SNSやブログ、チャット、オンラインゲームサイトなどのコミュニティサイトで
自分の分身として表示されるキャラクターのことである。etc…
※Weblio 辞書「アバター」検索・参照
映画のアバターもこのスペルですね^^
う~ん…オンラインゲームのアバターって、確か…
アバター↑って上がってるな^^;
日本語になると上がるのかな?;;
おばかには解らないや^^;
…え~今回はここまで;;
アバターの発音で何か解る人がいたら情報を下さい^^;
だれかおせ~て;;ノシ
では!
2010年03月10日
おばかの妄想^^;
ども、おばかです^^ノシ
今日は、おばかなお話をしようと思います。
と言っても、あくまでも想像(妄想?)のお話なので^^;
良かったら付き合って、笑ってもらえると光栄です^^
では!
え~まず!皆さんは「メタボリックシンドローム」って言葉を知っていますか?
おばかは思うのですが^^;
あれって、言葉の響きだけですが…
映画のタイトルっぽくないですかね~^^;(私だけですか~;;)
なんか、ディズニーアニメって感じしません?^^;…あくまでも言葉の響きだけですけどね^^;
そこで!おばかは想像しました^^
題して!勝手に想像映画「metabolic syndrome!」
想像できなかった人すまん!<(_ _)>
あと…もし、この文章で気を悪くされた方がいたら、本当にすみません。
では!始まり始まり~~(^_^)/
西暦1989年…アメリカに2人の恋の花が咲く
…男の名はリック…そして女の名はメタボ…そう!
二人は太っていたのであった!愛あるかぎり!
メタボリックシンドロ~~~~ム!
全米をにぎわせた、あの普及の名作が今!日本に上陸!
上半身肥満、糖代謝異常、高中性脂肪血症、高血圧の
4つが織り成す四重奏は!
2人を冠動脈疾患へと誘う…まさに地獄の四重奏!
もう誰にも止められない!
2人の前には食べ物しか見えないのだ!
そして…2人は太っていく!命ある限り!!
…まあ、こんな感じで映画になったら面白いと思ったので書いたわけですが^^;
しつこく言いますが!あくまでも、おばかの(私の)想像です!
実際にこんな映画があったら非難されまくりです;;
ただ…どこの国の、どこの監督かは言いませんが…
イルカの大量虐殺とか言って
日本のピーーーーーを盗撮した映画で人気をはくす人もいるんです!
そんな世の中おかしいですよね?;;
日本の文化って部分も映した上でやれっての!
はあ…はあ…日本人としていってやったよ;;
…そんなおばかも、テレビレベルしか知らないんだけど^^;
なんか妄想と言うより、暴走って感じになってしまいました^^;
本当にすみません<(_ _)>
ちなみに!下のリンクで「メタボリックシンドローム」の意味が解ります!是非見てください!
「メタボリックシンドローム」
※PC専用に付き、携帯の方は見れませんのでヨロシコですm(__)m
今回はここまで!またね^^ノシ
2010年03月07日
英語における、日本語の罠;;
ども、おばかです^^;
今回は「英語における、日本語の罠;;」と題しておおくりします^^ノシ
え~まず、このタイトルにした経緯ですが^^;
さかのぼる事、前回のフロリダ旅行の事です^^
以前ブログにも書いたのですが「WDW旅行記^^;後編」(2008年02月24日)
内容はこんな感じでした^^;
「色々と伝わらなかった会話の中で、もっとも伝わらなかったのが「バック」[bag]を「ボックス」[box]と間違われた;;
複数形で[s]を付けて「バックス」[bags]にしても
明らかに違うだろ!と言う発音。奥が深いぞ!深すぎるぞ…英語よ!」…と……。
うお!間違えてるジャン!
妻と2人で最近この記事を思い出し、確かめてみてびっくり;;
「バック」でなくて「バッグ」ですよ;;
辞書で引いたところ、このような結果でした^^;
誤用
外来語が日本語化した際に、語尾の濁音が清音化(バッグ → バック)したもの。
バック = バッグのこと。
ティーバック = ティーバッグのこと
ヌヌヌ…ティーバックも違っていたとは;;
まあ、このように日本語では良しでも、英語ではダメと言ったものは
ありますね^^;
後!これもそうですね^^
ベット
日本語におけるベッド(bed)の俗称。
日本語では末尾の濁音は発音しづらいため、かつてはこう呼ぶことが多かった。
なお、ドイツ語で英語のベッドに当たる言葉はベット(Bett)である。
まさに!言葉のトラップと呼ぶべきですね;;
頭ではわかっていても、日本人の血がそうさせるのでしょうか……
…って!大げさか^^;
あ!あとですね^^;
これは全然関係ないけど面白いので載せました^^;
よかったら読んでね~^^ノシ
ビックカメラ
「ビック(Bic)カメラ」を「ビッグ(Big)カメラ」とする誤用が多くみられる。
この綴りに関して、会社の公式発表では『「ビック(bic)」とは
英語の方言で「(外見だけでなく中身も)大きい」の意である(元はbig)。
創業者の新井隆司が、バリ島を訪れた際に現地の子供たちが使っていた
「ビック、ビック」という言葉に、「偉大な」という意味があると聞いて社名に使った』
とされている。また検索エンジンで検索すると、「ビックリカメラ」と誤用しているブログも見られる。
これは、1970年代~1990年代にかけて放送されていた元祖どっきりカメラや、
都内の同業他社でテレビCMを流していた「どっきりカメラのキシフォート」
の影響があると考えられる。
※ 【Weblio 辞書】で検索しましたものを抜粋してきました。
約350000語収録の英和・和英辞典
以上!今回はここまでです~^^ノシ
では、次回より不定期に戻りま~す!
気長に待っててね~;;ノシ
2010年03月06日
おばか!「プロレス」を語る?;;
ども、おばかです!
今回は英語抜きで「プロレス」を語りたいと思います^^;
と言いますのも、前回の「おばか!リング[ring]を語る^^;」で
…語ってね~んじゃないか!と思ってしまったので^^;
んじゃ語ろう!と思い、今に至っております^^
……と言うより、プロレス話をしたいだけなんですけどね^^;
で!まず最初に…
おばかが語る「プロレス」は、大昔のプロレスでして^^;
現在のプロレス事情は全く知りませんのでご了承くらはい;;ノシ
では!
おばかが知っている「プロレス」ですが
もう、かれこれ20年以上前のプロレスでして^^;
おばかがまだ、小学生か中学生の時にみたプロレスです^^
その時は、まだ「ジャイアント・馬場」や「アントニオ・猪木」
「長州力」もいたな^^;(消臭力じゃないぞ!)
外人レスラーでは「ドスカラス」や「ミルマスカラス」
「ブロザーブロディー」に「スタンハンセン」に「ハルクホーガン」
「テリー・ファンク」と「ドリー・ファンク」(テリードリーだね^^;)
「ボボ・ブラジル」……
???なんか怪しくなってきたぞ;;
記憶があいまいで、名前が少し違っているかも^^;
もし、違ってたらすんません<(_ _)>
女子プロレスなんかは「ビューティーペアー」「クラッシュギャルズ」なんてのも人気だったな^^
どこに行ったの?「ダンプ松本」「アジャコング」^^;
プロレスの技も色々あったな~(*^。^*)
「カナディアン・バックブリーカー」「コブラ・ツイスト」「アックス・ボンバー」
スタンハンセンの「ウエスタン・ラリアット」なんかは英語の勉強にもなりそうだね^^
技の名前で英語の勉強も変な話だけど^^;
ここで1つ!おばかの豆知識です^^ノシ
「ラリアット」って「ラリアート」って言う人もいるんだけど
英語だと[lariat]って書くらしく…まあ、日本人にはどっちゃでもよい話になりそうだね^^;
で、意味ですが「ロープ(投げ縄)」と言う事で^^;
まあ、イメージとしてはですが、
投げ縄で首をねらうイメージで
相手の首周辺に攻撃する技と言うのが解りますね^^
…解ったらどうだ!と言わないように;;私もそう思っていますから^^;
しかし!(突然話を戻します^^;)
昔は良く見たし、楽しかったのに
今は見なくなったのは…
大人になったからなのか…時間がないからか^^;
ただただ、昔が懐かしく思うおばかでした~^^ノシ
あの頃はよかったよ~;;(今が良くない訳じゃないんだけどね^^;)
と言う事で、今日はここまで!
いつもながらグダグダで申し訳ない;;
ただ!おばかが言いたかったのはですね^^;
「キラーカーン」を知ってるやつはすごいな!ってことですよ^^;
…なんのこっちゃ;;
まあ、懐かしい昔のプロレスを知る人限定ですな^^;今回は…^^;
……では!(皆さんは 昔のレスラー 覚えてる? byおばか)
2010年03月06日
辞書の紹介【Weblio英和・和英辞典】
ども!おばかです^^
今日は辞書を紹介しますね^^;
前回の英語で使用しました【Weblio英和・和英辞典】ですが…
とても扱いやすかったので、ここで宣伝してやろう!
…と上目線で紹介します^^;(すんません(-_-;))
おばかも、実際にインターネットで辞書を検索して使用したのは、今回が初めてか2回目ぐらいでして^^;
正直、あまり使い勝手が悪いような印象がありましたが…
この【Weblio英和・和英辞典】は英和・和英だけでなく!
辞書・類語辞典・手話辞典が使える優れものです!
つまり!おばかの場合ですが^^;
英和で[ring]を引いて
その後に辞書をクリックすると別の表現(視点)で見れるメリットがあり!
とても便利だなと思ってしまいました!(単純だね^^;)
使う用途や個人差もあると思いますが、お勧めします!
是非、使ってみてくださいね~^^ノシ
今日はここまで!では、またね~~^^ノシ
2010年03月06日
おばか!リング[ring]を語る^^;
ども!おばかです^^ノシ
今回は、「おばか!リング[ring]を語る」と題しまして^^;
色々と書いていこうと思っております。^^
が!なんせ久しぶりの英語ブログなので^^;
つまらなかったら、すんませんです<(_ _)>
では!
え~まず!みなさんは、「リング」と言えば何を連想しますか?
まあ、一番イメージしやすいのは指輪ですかね^^;
エンゲージ・リングとかですよね?(多分;;)
ちなみに「エンゲージ・リング」は[engagement ring]だそうです^^;
我が家の電子辞書で検索した結果ですがどうも
[engage ring]は誤りだそうです^^;(ホントかよ;;)
え~話が脱線しましたが^^;
おばかの場合ですね…リングで連想する物と言えば……!
プロレスやボクシングなどで使われる場所の「リング」ですね^^;
やはし、男の子ですから~~^^;
解りやすく言えば「リングにかけろ!」のリングですね^^;(わかるヤツだけ付いてきて~;;)
じつは!おばかの言ったリングのスペルも同じ[ring]なんですよ~^^
知っていましたか?おばかは知りませんでした;;
え~そもそも、おばかが何故[ring]を書こうかと思ったかと言いますと^^;
仕事中に(またかよ;;)ふと思ったんですよ^^;
「プロレスのリングって四角だよな?何でリングなの?」と…。
家に帰ってから気になったので、早速おばか辞書で調べてみた所!
昔のなごり的な感じで書いてあったので、思わず納得してしまったよ^^;
昔の闘技場とかって、確かに円形だよね^^(コロッセオとか相撲とかも円形だね^^;)
そんなこんなで、こんな感じです;;(どんな感じなんだ…;;)
一応[ring]について辞書検索サイトでも調べましたのでヨロシコです~^^ノシ
【ring】
―【名】1 【C】 輪形の飾り; 指輪,耳輪,腕輪,鼻輪,リング.
2 【C】 a 輪,環.
b円[輪]形のもの; 車座.
3 [the 〜]
a (サーカスなどの)円形演技場; 競馬場,土俵; 曲馬場.
b (ボクシング・レスリングの)リング.
4 [the 〜; 集合的に] (競馬の)賭博(とばく)師仲間,私設馬券屋.
5 【C】 (不当で非合法な利益を得るための)徒党,一味.…etc.
※ 【Weblio 辞書】で検索しましたものを抜粋してきました。
約350000語収録の英和・和英辞典
今日はここまで!
また、暇を見ては書こうと思います^^;気長に待ってね~^^ノシ
※ちなみに!家の嫁さんは…「リングと言えばポンデ・リングだね!」
と言っていました^^;さすが嫁!


