ブロガー(ブログ)交流空間 エディタコミュニティ
オーナーへメッセージ
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。 解除は→こちら
現在の読者数 1人

2007年08月23日

[over]について^^;

     ・ ども^^;今回は[over](オゥヴァ~)についてお話したいと思います^^
   まず[over](オゥヴァ~)の意味ですが色々とあるらしく;;
   おもに使われているのが「…の向こうに」や「…を越えて,…より多く」と使いますが^^;
   日本語でも、「オーバーなリアクション!」と言う感じで定着してますね^^;
   あと、「オーバーコート」(オーバーを羽織るとか使ってるね^^;)や「オーバーホール」(車の検査だね^^;)
   などが日常的だね^^
   基本的には、これら全て同じ意味の[over](オゥヴァ~)だそうです^^;
   毎度の事で恐縮ですが「エクスプレス Eゲイト英和辞典」で調べました;;
   コアと意味を載せますのでヨロシクお願いします^^;(なにをよ;;)
   [over](オゥヴァ~)のコア「弧を描くように…を覆って」
   前置詞 1.…を越えて
         2.…の向こうに
              3.…の(真)上に[を]
              4.…を覆って
              5.(ある基準)を越えて,…より多く
  
     副詞 1.上に[を]
         2.倒れて
         3.一面に
         4.こちら側へ;向こう側へ
         5.終えて
                       「エクスプレス Eゲイト英和辞典参照」
   え~大体こんな感じです^^;結構多いですね;;
   でも、コアを見るとイメージが少し解ってくるよね^^;
   
   じゃあ、例を2つ!^^
   先ほど日本語で書いた「オーバーコート」[overcoat](オウヴァコウト)
      「オーバーホール」[overhaul](オウヴァホール)
   を訳してみましょう^^;
   まず!「オーバーコート」です^^
   日本語では「オーバー」でも通じる人には通じると思いますが^^;
   この言葉も[over+coat]と分けて考えると解りやすいですね^^
   [over](オゥヴァ~)のコア「弧を描くように…を覆って」をイメージした[coat](コウト)「コート」
   つまり「体のラインを覆うコート」と言う感じになります^^;(ここだけ私の解釈です;;)
   次に「オーバーホール」はどうでしょう!^^
   この言葉も「オーバーコート」同様に[over+haul]に分けて考えて見ます^^;
   [over](オゥヴァ~)のコア「弧を描くように…を覆って」[haul](ホール)「引っ張る・引きずるetc」…;;
   よく解りませんな;;
   私の解釈ですが;;(本当に申し訳ない;;おばかで^^;)
   多分私の[haul](ホール)の考えが違っていると思います^^;
   と言うのも[haul](ホール)には、他にも運搬距離や漁獲高・稼ぎ,盗品
   と言った意味もありますが…早い話[overhaul](オウヴァホール)の意味にたどり着けません;;
   本当にすみません;;
   ちなみに!^^;[overhaul](オウヴァホール)の意味ですが、おもに「分解検査」です^^;
   車を覆って引っ張るってイメージは出来るんだけどね^^;
   アメリカでは昔そんな点検の仕方してたのかな;;

   と言う事で!今回は[over](オゥヴァ~)でした~^^;
   この言葉は結構日本語になっているから意味が解ると面白いかも^^
   ちなみに^^;「オーバーヘッド」「オーバーキック」「オーバーヒート」「オーバーオール」etc…
      皆さんも、お近くの「オーバー」にお越しの際は^^;(どこだよ;;)
   是非お立ち寄りください…でなくて^^;
   かんがえてみそ……です!
   ではノシ
   2007年7月22日  
Posted by 成ちゃん! at 19:45Comments(0)TrackBack(0)おばかの知識;;

2007年08月22日

[stamp]について^^;

 ・ ども^^;今回は[stamp]について私が感じた事をお話しますね^^
  え~と、その前に^^;
  私自身がおばかなのか;;どうしても[stamp]について解らない事がありまして^^;
  なんで?どうして?って思うと先に進めないのは解ってるんだけどね^^;
  まあ、それはさておき^^;皆さんは、どう考えますか?一緒に考えてみてくらはい;;

  え~と^^;話を戻しますね^^;
  「切手」の[stamp]と判(印鑑)の[stamp]…
 
あと、「踏み鳴らす」や「踏みつける」と言ったときに使う[stamp]
   (アニメのワンピースでも使ってるね^^「ゴムゴムの~スタンプ!」って;;)
  これら全て、同じ[stamp]と読むのですが^^;では、何でこれらが同じ「スタァンプ」と読めるのか…
   考えた事ありますか?;;
  考え出したら夜も眠れそう……にないので!;;
  毎度の事ですが^^;私のお気に入りの辞書の1つ^^「エクスプレス Eゲイト英和辞典」で調べる事にしました^^
  で、結果ですが!やっぱり同じ意味の[stamp]と言う事でした^^;
  では、詳しく説明しますね^^;
  [stamp] 「名詞」1:切手;収入印紙 
                2:スタンプ;判,印章;(押された)印,検印,消印
                3:《ふつう a[the]~》特徴,特質;しるし,痕跡
                4:《ふつう a[the]~》《形式ばった語,文語》種類,型
                5:踏みつける事,足踏み
       ※ 3~5は書いてあったので載せて見ました^^;
                    (意味がよく解らなので今回これに関しては触れません^^;ごめんなさい;;)
           「動詞」1:…を踏み鳴らす …を踏みつける …を踏み潰す
                 2:…に判を押す(印象など)を刻み付ける             
                                                                   「エクスプレス Eゲイト英和辞典 参照」
   だいたいこんな感じですね^^;(あんまり詳しくない;;)よく解らんね^^;
   …で^^;最終結論ですが;;(あくまでも私の考えです^^;)
   どうも、(コアとしては書かれていませんでしたが;;)赤くマークした所で共通する事は^^;
   「力を加えて何かを押し付ける」と言う捉え方が出来ますね^^
   切手にしてもスタンプにしても、物としてではなく
   結果として名詞になったように見えますが…そう見えるのは私だけでしょうか?;;
   …え~と言う事で、今回はここまでです^^;
   ちなみに^^;もう1つついでの疑問;;
   「ワンピース」でルフィーの技(さっきも書いたけど^^;)「ゴムゴムのスタンプ」って…
   踏みつけてるからかな?それとも「スタンプ」の事かな?
   皆さんはどう思いまふか?;;(どうでもいい?^^;)
   ^^ノシ
    2007年7月16日  
Posted by 成ちゃん! at 18:36Comments(0)TrackBack(0)おばかの知識;;

2007年08月22日

英語の言葉遊び^^

  ・ え~前にも少しお話したと思いますが^^;
  私の英語の勉強の中に「言葉遊び」と言うのがありまして^^;
  自分で適当に英語で似た単語(発音)を組み合わせていく!と言う事をやっております^^
  …と言っても、自分で考えて創った遊びなので;;
  正直、規則性があるわけではなく;;ただ、単語や同じ発音を組み合わせていくと言うものです^^;
  例えば![ox](アックス・オックス)「雄牛」から始めて[fox](フォックス)「狐」→[box](バックス)「箱」
  と言う感じで続けます^^;
  実は!これに近い学習方法が英語でも本当にあったので紹介します^^;
  「ライム」と言う学習方法で、アメリカの子供はフォニックス同様に使うようです。
  これを知ったのは、本屋さんで買った1冊の本「アメリカの子供のように英語を学ぶ本」に書かれており^^;
  この本によると、「ライム」とは、詩や歌に使われる「韻」だそうです。
  つまり、「韻」を踏んだ言葉を発音する事で、英語レベルが上がるらしいのです^^
  もちろん、これはアメリカの子供のレベルで上がる為^^;それ以上の方にはあまり効果が無いと思われます;;
  ただ、復習には良いかも^^
  実際に、私も単語を調べている時には他の単語に目がいく時があり^^;
  意味は良く解らんが発音してしまい、何かを感じてしまう時があります^^;(エスパーみたいだ^^;)
  
  もし良かったら「ライム」をやってみてくらはい;;
  2007年7月10日

  
Posted by 成ちゃん! at 17:59Comments(0)TrackBack(0)おばかの知識;;

2007年08月21日

[at]が解らん…続き^^;

  ・ え~今回も[at]についてです^^;
  あれから色々と勉強したのですが^^;解った事からお話しますね^^
  まず、前回書いた文を載せますね^^
  1. I’m in StarBucks coffee shop at Tokyo station.
      (アイム イン スターバックス コーフィーショップ アット トウキョウ ステイション)
  2. I’m at Tokyo station in StarBucks coffee shop. 
      (アイム アット トウキョウ ステイション イン スターバックス コーフィーショップ)
   3. I’m in America at Disney world. 
      (アイム イン アメリカ アット ディズニーワールド)
   4. I’m at Disney world in America.
      (アイム アット ディズニーワールド イン アメリカ)
  では![at]のコアを書きますね^^
  [at]のコア「~の1点」(1地点・1時点) ※方向・所属・状態・感情の原因などを表すときにも[at]を使います
  
  このコアを元に、1~4の文章を日本語に近い言葉で説明すると…
 1. 私は、東京駅の1点にあるスターバックスコーヒーショップの中にいます。
        (2は、1と同じ意味になります)
 3. 私は、アメリカの中にあるその中の1点ディズニーワールドにいます。
        (4は3と同じ意味になります)
  …となります^^;
 
  ちなみに![in]のコアですが、「ある限られた範囲の中の内部」です^^;

  解りにくい説明で申し訳ないですが;;一応説明します^^;
  先に書いたように[at]には場所や時間など、「その1点」をさすと言う意味があり…
    それを表す前置詞なんだって^^;(よく解らん;;)
  場所ならその「1地点」(中心)時間なら「1時点」って考えるんだけど…
  また、そこから色々想像して話を(イメージを)理解して文を読むって大変だよね;;
  上の文は、一応自分なりに書いたので、あんまり参考にならないと思うんだけど^^;
    (いつもの事だ;;気にするな!^^;)
  多分あってるぞ^^;(…多分ね;;)
  
  何か「前置詞」って言葉が出てきたんだけど;;前に置く言葉(詞)なんだって^^;そのまんまだった;;
  …でも、使いこなせてないな;;こうして書いていても訳解らんし;;
  慣れていくのね~~~~~~~;;(本当かな?^^;)

  と言う事で、今回はここまで!

  解りにくい説明でスミマセンでした~^^;
  では!^^ノシ
  2007年7月4日  
Posted by 成ちゃん! at 20:18Comments(0)TrackBack(0)おばかの知識;;

2007年08月21日

[at]が解らん;;

  ・ ども、今回は[at](アット)について話そうと思います^^;
   まず![at]の意味ですが、「~に」とか「~で」って言う感じで使うんだけれど;;
   具体的な文で書こうとするとよく解らんのですよ^^;
   ちなみに!毎週月曜日にやっている英語でも[at]が出て来て…つまづきました;;
   え~今週の英語の内容ですが^^;[Where?](フ(ホ)ェアー)「どこ?」についてやっていました^^;
   …で、次のような文章がありました^^;
   Q: Where are they?(フェアラー ゼイ?) 「あれはどこにありますか?」
   A: They’re at home (ゼイラー アット ホーム) 「家にあります」
   Q: Where are you? (フェアラー ユー) 「どこにいるのですか?」
   A: I’m at school   (アイム アット スクール) 「学校です」
   A: I’m at the library (アイム アット ズァ ライブラリー) 「図書館です」
   …一応書いたのですが;;この文だと[at]って場所の事を言っていると思うんだけど^^;
   使い方がね^^;やっぱり解らんのよ;;
   …って言うか^^;[at]って色々な場面で使われてるからね^^;
   例えば!これも英語の勉強中に聞いたんだけれども;;
   1. I’m in StarBucks coffee shop at Tokyo station.
   2..I’m at Tokyo station in StarBucks coffee shop.
   3.I’m in America at Disney world.
     4. I’m at Disney world in America.
   ※カナ・意味は省略します^^;
     この上の文で、まず解っているのは[at][in]があり、その後で「地名」や「場所」が書かれています^^
   先生曰く;;上の文のように[at][in]はどちらがきても文が成り立つようなのですが^^;
   ここで、もう1度文に注目;;1と2は良いとしましょう^^;
   でも!3と4がいまいち解らんのですよ;;
   と言う事で;;やっぱり解らん!何でこうなるのかさっぱりです;;
     …え~何にも解決しないまま今回は終わりますが^^;
   次回で、何とか解りやすく「解決出来たぞ!」と言う事が書けるよう努力しますので(コアを載せながら^^)
   お楽しみに~^^(でも、期待しないでね;;)
 
     
  …って次回はいつになるのやら;;
  2007年6月28日  
Posted by 成ちゃん! at 18:37Comments(0)TrackBack(0)おばかの知識;;

2007年08月20日

言葉の意味[every]^^;

  
  ・ ども^^;さて!今回は言葉の意味について書こうと思います^^;
   …と言いましても;;私自身、まだ英語にうとい為^^;
   いまだ、解らないことだらけですが^^;頑張ってお話しますのでヨロシクね^^
   
   …と、その前に^^;前回の「おばかの日記(月日について)^^;」で修正中でした「日」の所ですが^^
   なんとか自分なりに納得のいく形に出来ましたので報告をします^^;お騒がせしました~^^


   …話を戻しますね^^;
   とりあえず^^;皆もよく聞く英語から!※「エクスプレスEゲイト英和辞典」参照
   [everybody](エブリバディー)「誰でも・みんな」 [everyday](エヴリディ)「毎日の」 
   [everyone](エヴリワン)   「誰でも・みんな」 [everything](エヴリスィング)「すべてのもの」
                                      
   少しは聞いた頃ある単語だと思うんですがどうでしょうか?^^;
   これらの4つの単語ですが、全て[every]+「単語」という形です^^
   まず[everybody](エブリバディー)ですが[every+body] [every]+「体・死体」
   次に[everyday](エヴリディ)は[every+day]       [every]+「日(1日)昼間・(特定の日)・時代」
   次に[everyone](エヴリワン)は[every+one]       [every]+「1・1つ・1人」
    最後に[everything](エヴリスィング)ですが[every+thing] [every]+「物(物体)」
   
   こうすれば解りやすいと思うんだけど^^;上の日本語訳と、下の[every]+「単語」の形で分けた単語…
   私的によく解らんのですよ^^;なんでこうなるのか;;
   …で自分なりに調べてみました~^^
   と言う事で![every](エヴリー)を紐解いて見やしょう^^;
      ([every]が解れば意味が解ると思っているおばかです;;)
   
   まず[every]のコアから^^;
   [every] 「3つ以上のものについて、全体をイメージしてから個々のものを同じようにとらえる時に用いる」
   このことから「どの…もみな」「毎…」と言う日本語訳になるみたいです^^
   つまり![every+body]は、人(体)が3人以上いて、その人達を前から見ているイメージ^^;
        [every+day]は、3日以上(1週間とか)をその日毎に同じ感じで感じているイメージ^^
        [every+one]は、人(one)が3人以上いて、その人達を前から見ているイメージ^^;
        [every+thing]は、ある3つ以上の物に対して、それぞれを同じように比較するイメージ^^
   と解釈できるんだけど^^;…何か解んないや;;やっぱりおばかだ;;
   でも、言いたい事は何となく解った気がするね^^;(特に上の3つ^^)
   3つ以上って言うのがひっかかるけど^^;どれも比較している感じだね^^
   
   …という事で、今回もあんまり内容が濃いとは言えませんが;;
   これにておしまい^^
   あなたは解りまふか?;;
      2007年6月22日
  
Posted by 成ちゃん! at 19:57Comments(0)TrackBack(0)おばかの知識;;

2007年08月19日

おばかの日記(天気・気候)^^;

   ・ え~おばかの日記4部作も、今回で完結します;;(させますよ!つらいから~;;)
   と言う事で、今回は天気と気候です!
   え~私が基本的に使っている単語はすごく乏しく;;天気で3っつ気候で4っつ…あわせても7つが限界です;;
   おばかには、まだ理解できない表現が多々存在する事と思いますが;;今回はご勘弁ください^^;
   
   まず、天気から!
   [fine]…「ファイン」(晴れ) [cloudy]…「クラウディー」(曇り) [rain]…「レイン」(雨)
   
   次に、気候です^^;
   [warm]…「ゥワァーム」(暖かい) [hot]…「ホット」(暑い) 
      [cool]…「クール」(涼しい)        [cold]…「コールドゥ」(寒い)
  
   これ以外でも微妙なニュアンスや使い方(言い方)によって言い方が違うものもあるみたいです^^;
   例えば「晴れ」に関係する単語を辞書で調べたのですが…[fine]以外で
   [fair]…「フェア」 [clear]…「クリア」 [sun](sunny)などなど…
   色々な表現があって、色んな使われ方をするのは日本語と変わらないな…と思いました^^;
   ちなみに! [rain cats and dogs] (レイン キャッツ アンド ドッグス)は、
   「雨がどしゃ降りに降るの意味」だそうです^^;意味が解んないね;;
   (何かの本に書いてあったんだけど^^;忘れてもた;;)
   
   では!ながなが語りましたが 「おばかの日記」(4部作)これにて完結です^^;
   あまりに内容が薄くてスミマセンでした;;
   2007年6月17日
  
Posted by 成ちゃん! at 20:06Comments(0)TrackBack(0)おばかの知識;;

2007年08月19日

おばかの日記(曜日について)^^;

   ・ ども^^;今回は曜日についてです^^;
   え~日本語では一週間(7日)ありますが^^;実は!英語も7日です;;…毎度すまん^^;
   いつもの事ながら表にしますが^^;その前に!
   頑張って前回の表(月日)を編集しましたのでヨロシク見てやってね^^;(あんまり自信が無いです;;)
   では!^^;
   日曜日…Sunday 「サンディ」 sun+day 
      ※ [sun]は日本語で「太陽」=「日」と読めるので「日」+[day]で「日曜日」と覚えると良いかも^^   
      月曜日…Monday 「マンディ」 mon+day

   火曜日…Tuesday 「チューズディ」 tu(e)s+day
      ※(e)は[u]の発音が「ア」では無く「ユー」と読む記号なので[tu]は「トゥー」と発音する!
   水曜日…Wednesday 「ウェンズディ」 we[d]n(e)s+day
      ※[d]は発音しません (e)は発音しないか、もしくは[es]で「ズ」と読むかも^^;
   木曜日…Thursday 「スァーズディ」 thars+day

   金曜日…Friday 「フライディ」 fri+day

   土曜日…Saturday 「サトゥアディ」 satur+day

     え~今回はこんな感じです^^;
   いちおう、日曜日から土曜日まで書きましたが…発音(フォニックス)が出来ると読みやすいと思います^^;
   ちなみに!私ですが^^;最近やっと書けるようになりました^^

   I'm very happy! (アイム ヴェリー ハッピー!)

     「とってもうれし~;;」です^^;
   …で、ついでに^^;1日・1週間・1ヵ月・1年も書いておきますね^^;
  
   1日(いちにち)…1day 「ワンディ」
   1週間…1week   「ワンウィーク」   
   1ヵ月…1month     「ワンマンス」
    1年…1year        「ワンイヤー」
    …何で書こうと思ったんだろう^^;思い出せない;;(おばかだからだろうか^^;)
  とにかく^^;以上です~!ではノシ
  2007年6月16日  
Posted by 成ちゃん! at 19:37Comments(0)TrackBack(0)おばかの知識;;

2007年08月19日

おばかの日記(月日について)^^;

    ・ ども^^前回の続きになりますが!月日について書きますね^^;
   え~英語の「月日」ですが^^;日本語と同じで「月」は1月から12月まで^^(あたりまえだ;;)
   「日」も最大31日まであります^^;(…申し訳ない;;)
   ただ、やはり英語を使うと言う違いもありますが…
   「~日」に関してだけ言いますと、かなり考え方が違います;;
   え~なるべく簡単に説明しますね^^;
   「月日」を書く時に、日本語では~月~日と書きますが、英語では、
      「その月の単語」+4~20・24~30(日)+th(ス)となります^^;
   しかし!1~3・21~23・31(日)は書き方がちょっと違います;;(詳しくはのちほど;;)
   解りやすく書きたいのですが…また、いつものおばかぶりを発揮するかも^^;…ごみんね;;

   いざ!^^

   まずは「月(こよみの)」です!表にしましたので参考にしてください!^^;
   
   1月 January(ジャニュアリー)   2月 February(フェブラリー)  3月 March(マーチ)
      4月 April (エイプリル)                5月 May (メイ)                 6月 June (ジュン)
   7月 July (ジュライ)               8月 August (オーガスト)      9月 September(セプテンバー)
   10月 October(オクトーバー)     11月 November(ノーベンバー) 12月 December (ディッセンバー)

  え~こうして見ると、共通する言葉と言うか^^;単語が解ると思います^^
  まず、1月と2月に同じ言葉が使われていますね^^発音も同じなので解ると思いますが…
  句切るとしたら、こうですね^^;
  1月はJan+u+aryで「ジャン+ュ+アリー」   
    2月 Febr+u+ary「フェブラ+ァ+アリー」(言いにくいよ~;;)かな?^^;
  あと、9月から12月にかけては[Ber]が使われています^^
  こんな感じで覚えていくと面白いかもしれませんよ^^
  ちなみに!私の覚え方ですが(10月限定です;;)
  10月を見てもらえば解ると思いますが^^;October(オクトーバー)って読みます^^
  これを[Oc+to+ber]「オク+ト-(10)+バー」と読めば大体おばかの考えている事は解ると思いますが^^;
  10月の「10」(トウ)と[to](トー=10)をかけています;;親父ギャグみたいなモンです;;
  もし良かったら使ってね^^;(使わんか…;;)
  
  次に!「日」です^^;英語の「日」は「番目」と読むようで^^;「1日」も「1番目」(最初)と言う事でfirstになります^^;
  …詳しくは表にしますね^^;(説明できん;;)
  ※単語は略語を使います。^^;(発音は個人差がありますので間違っていたらすみません;;)

  1日 1st=first(ファースト)      2日 2nd=second(セカンド)          3日 3rd=third(サード)
    4日 4th=fourth(フォース)     5日 5th=fifth(フィフス)                 6日 6th=sixth(シックスス)
   7日  7th=seventh(セブンス) 8日 8th=eighth(エイトゥス)(エイツ) 9日 9th=nineth(ナインス)
  10日 10th=tenth(テンス)       11日 11th=eleventh(イレブンス)  12日 12th=twelfth(トゥエルフス)
  13日 13th=thirteenth(サーティーンス)                  14日 14th=fourteenth(フォーティーンス) 
  15日 15th=fifteenth(フィフティーンス)                  16日 16th=sixteenth(シックスティーンス) 
  17日 17th=seventeenth(セヴンティーンス)           18日 18th=eighteenth(エイティーンス)  
  19日 19th=nineteenth(ナインティーンス)              20日 20th=twentieth(トゥエンティエス)
 21日 21st=twentyfirst(トゥエンティーファースト)      22日 22nd=twentysecond(トゥエンティーセカンド) 
  23日 23rd=twentythird(トゥエンティーサード)

 24日 24th=twentyfourth(トゥエンティーフォース)     25日 25th=twentyfifth(トゥエンティーフィフス)  
  26日 26th=twentysixth(トゥエンティーシックスス)     27日 27th=twentyseventh(トゥエンティーセヴンス)   28日 28th=twentyeighth(トゥエンティーエイツ)       29日 29th=twentynineth(トゥエンティーナインス)
 30日 30th=thirtieth(サーティエス)                   31日 31st=thirtyfirst(サーティーファースト)                                                                                                                                            ※「エクスプレスEゲイト英和辞典」参照
  
    え~以上が1日から31日までの英語の読み方です;;(すっげ~疲れた;;)
  一応、先生から習った通りに書いたつもりですが^^;もし違っていたらすみません;;
    (全く自信がありません;;おばかですから…;;)
  まあ、見てもらえば解るとおりです;;
  最初に1~3・21~23・31(日)は書き方がちょっと違うと書きましたが^^;
  表で言う所の青いマークがそうです^^
  と言っても、基本的には1日・21日31日は[st] 2日・22日は[nd] 3日・23日は[rd]が付きます^^;
  覚えやすいでしょ^^;(まだ覚えてないけど;;)
  …実は、先週知ったばかりで…;;今まで1年以上もの間、
    1日 1st(ファースト) 2日 2nd(セカンド) 3日 3rd(サード)…
   その後は31日まで[th]だと思ってました~~~~;;(おばかです~;;) 
  補足ですが^^;黄緑のマークの5(five)「ファイヴ」となる所が[fif](フィフ)となったりします^^;
  次に紫のマークですが、[eightth]では無く[eighth](eightのtを取る)となります^^
    発音も本には「エイトゥス」と書いてありましたが、私が発音した所「エイツ」と発音出来たので一応書いておきました^^;
  あと、茶色のマークですが、12日の書き方も[twelve+th](12+th)では無く、[twelfth]になる[ve]が[f]になる)
    みたいです^^;
  次;;オレンジのマークですが[twentyth]では無く[twentieth]になる([y]が[ie]になる)ようです^^;
  説明不足ですみません;;発音を書くとなると結構大変だね;;(数字だけだと意識しない事たくさんだ^^;)
  ※21日以降の発音を調べたのですが載っていませんでした^^;大丈夫だとは思いますが、
       間違っていたら本当にスミマセンです;;
  
    え~今回はここまで^^;
  今後も勉強しながら直していきますね;;すみません;;
  
  では!皆さんもがんばってくれ~;;では^^ノシ
  2007年6月15日  
Posted by 成ちゃん! at 18:09Comments(0)TrackBack(0)おばかの知識;;

2007年08月19日

おばかの日記(英語日記の書き方)^^;

    ・ 前に少し書きましたが、私は毎日のように英語の日記を書いています…が!^^;
   けして上手いわけではなく、むしろド下手くそな文です^^;
   その証拠に、今までの日記を読み返すとかなりおかしい文章はもちろん;;
   基本的な日記の(英語の^^;)書き方も解らないで書いていました;;
   …と言っても!本が無かったわけではありません^^;
   誕生日にメモ帳を頂いた嫁さんの友人から、メモ帳とセットで頂いた
   「英語日記ドリル」(定価:933円+税)
と言う本を参考にして書き始めたのですが…;;
   スミマセン;;ほとんど読んでいません;;基本的な所を引用しただけで…あまり良くわかりませんでした;;
   今、読めば多分…いや、ほとんどわからんだろうな…;;おばかだ;;
   ※ちなみに!
   この本の出版社ですが^^; 「アルク」と言う会社から出しており^^
   私が持っている本は「アルク英語レスキュー・シリーズ vol.1」です!
   石原真弓 著
  
  
   え~そんなわけで^^;今回は英語日記の書き方を語ろうと思います^^;
   まず!日記に欠かせないものは?そうだね^^プロテインだね!^^(ってちがう;;)
   …すんません;;日付と曜日ですね^^;
   日記を書いて1年たった私は、それに加えて天気や気候を書いています^^;
   …が!私が書き始めた時は、残念ながら…それ以前に英語を全く知らない状態だったので^^;
   「英語日記ドリル」を片手に、1時間近く粘って必死1行書ければいいほうでした;;
   日付や曜日も、毎日・毎月・毎年使うため、今でも苦労しています^^;
   え~話戻りますね^^;
   それでですね^^;日本語の書き方から先に書きますね^^
   日本語の日記の場合、月・日・曜日(今日なら6月14日(木)ね^^)
   …で、天気・気候を入れるならその後かな?^^;
   英語の場合も大体そんな感じです^^ただ、英語の場合
   最初は曜日で始まり、月・日を書いてから天気・気候を書きます^^ただ…英語で書くと言う大きな違いはあります;;
   (英語で書くとThursday,june 14th rain/coolとなります)
   ちなみに^^;カナで書くと「スァーズデイ,ジュン フォーティーンス レイン/クール」です^^;
   今まで私が書いて来た[TH]や、語尾の[E]が使われていますね^^;
   thursdayは木曜日!juneは6月!14thは14日!rain/coolは雨/涼しいと言う意味です^^
   詳しい月日・曜日・天気・気候についてはまた今度書きますね^^;
   後は、自分の書きたい事を日本語で書いて、その文の下の方に英語で書く!と言うのが私の英語日記です^^;
   簡単に説明しました;;(簡単すぎかな?^^;)
   まあ、文で苦労をすると言うのは、日本語も英語も同じなんですけどね;;
   ちなみに^^;私の英語の文章を見ていると、小学校の頃に書いていた日記を思い出します;;
   あの頃もおばかでしたから^^;「今日は楽しかった」とか「今日は何も無かった」とか^^;
   (何も無いわけ無いだろ~~~~~;;)
   そんな意味でも、同じです;;

   あなたもやりまふか?英語日記^^;
   2007年6月14日  
Posted by 成ちゃん! at 15:51Comments(0)TrackBack(0)おばかの知識;;

2007年08月18日

[ch]の発音について^^;

  ・ 今回は[ch]の発音について説明しますね^^;
   まず![ch]の読み方ですが「チ」と読みます^^日本語の「ち」と同じだと思いますよ^^;
   また、[ph]同様に[+a/e/i/o/u]で「チャ・チェ・チィ・チョ・チュ」の発音になります^^(たぶん;;)
   しかし;;[ph]もそうですが、これは絶対では無いのでよろしくね^^;
  使い方として、よく使われていると思われる単語の例をあげますね^^;
  (うお~~~;;また知識が無いから苦労しそうだ^^;)
  
  [ch+(a/e/i/o)]で使う単語「発音」(読み方)

    [ch+a] [challenge]…チャレンヂ「挑戦」       [chance]…チャンス「挑戦」        
  ※[character]…キャラクター「性格」や[chain]…チェイン「チェーン・鎖」のように「キャ」や「チェ」と発音する場合もあります!                       
  [ch+e] [check]…チェック「点検する」        [cherry]…チェリー「サクランボ」
    ※[cheap]…チープ(チ・イ・ェア・プ)「安い・安っぽい」のように発音通りに読む場合もあります!
  [ch+i]  [chip]…チップ「かけら」  [ch+i]はそれ自体「チ」と言う発音になるらしく;;載ってませんでした~;;
  ※[china]…チャイナ「中国」の場合はひとつの単語として覚えた方が良いかも^^;
  これも[cheap]同様に[ch/i/na]「チ・アイ・ナ」で「チャイナ」と読むほうが自然です^^
  [ch+o] [choice]…チョイス「選択」        
  ※[ch+o]は[choras]…コーラス「合唱団」のように、[c/ho]「ク・ホウ」と読み「コ」の発音になる場合もあります!
    [ch+u]  [ph+u]同様に良い単語が見つかりませんでした;;すみません;;
                                                     (以上!「エクスプレス Eゲイト英和辞典」で調べました^^;)
  え~今回はこんな感じですが、解りやすかったでしょうか^^;
  [ph]と比べるとちょっと解りにくいですね^^;
  もっと解りやすく答えれるように勉強します!^^(おばかなりに;;)
  
  では^^ノシ
  2007年6月10日  
Posted by 成ちゃん! at 18:04Comments(0)TrackBack(0)おばかの知識;;

2007年08月18日

[ph]の発音について^^

   ・ ども^^;今回も頑張ってEnglishしますので^^;よろしく!^^
   さて、前回ちょっとだけ載せました発音記号[ph]との発音について書きたいと思います^^
   まず![ph]からですが^^;発音は前回も少し書きましたが正確には[ph+(a/e/i/o/u)]「フ+(ァ/ェ/ィ/ォ/ゥ)」です^^;
      ※他にも[ph+y]で「フィ」の発音があります^^;
   え~;;なるべく解りやすく例を上げますので、それで勘弁してください;;(正直まだ覚えた単語が少なくて自信がありません^^;ごめんね;;)
   
   [ph+(a/e/i/o)]で使う単語「発音」(読み方)
   ※[ph+u]の発音ですが、今の所思い出せません;;辞書にも見当たらない為、見つかったら載せますね^^;

   [ph+a] [phantom]…ファントム「幽霊・お化け」                      [phase]…フェイズ「(変化・発達の)段階」 
   [ph+e] [pheasant]…フェザント「キジ」      [phew]… フュー 「ちぇ・ひゃあ」「ふう・やれやれ」
   [ph+i]  [philosophy]…フィラソフィー「哲学」
   [ph+o] [phone]…フォウン「電話」         [photo]…フォウトゥ「写真」     [phoenix]…フィーニックス「フェニックス」

     あ!フォニックスも[ph]ですね^^;
    英語では[phonics]…ファニックス「フォニックス」って読みます!


  ちなみに^^;[ph](ピーエイチ)はペーハー(水素イオン濃度指数)だそうです^^;(以上!「エクスプレス Eゲイト英和辞典」で調べました^^;)
   こうしてみると、解りやすいと思うんだけど^^;どうですか?^^
  [ph]は、日本語で言う「ふ」の音にあたり、[+(a/e/i/o)]は(ぁ・ぇ・ぃ・ぉ)に当たる事がよく解ると思います^^;
  つまり…「ファ・フェ・フィ・フォ」ですね^^
  やっぱり英語って難しいね;;

  次回は[ch]の発音について説明します^^;
  …と言っても;;まだ解んないよ~;;今回のだって辞書調べただけだし^^;
  でも、こうやって書いておけば!また覚えられるしね^^;(前向きな自分^^;)   
  と言う事で^^;
  次も頑張ります!^^ノシ
    2007年6月9日  
Posted by 成ちゃん! at 17:46Comments(0)TrackBack(0)おばかの知識;;

2007年08月18日

同じ発音・感覚的にそっくりな発音のもの^^;

   ・ 今回は同じ発音をするものについて書こうと思っていますが^^;
   実は;;毎回おばかな事に、本当に自信がござりませぬうぅうぅうぅ…;;
   一応、そこら辺の所を…どうかヨロシクね^^;
 
   え~;;まずは、前にも書きましたがフォニックスの表を見てください^^

  フォニックスの発音 ※アルファベット…発音(発音の仕方)[アルファベットを使った単語](発音)意味+読みをフォニックスに直したもの
(あくまでも私の発音基準で直しましたので、間違っていたらすみません;;)

   A…ェア(喉で「あ」の発音!口は「え」の形)[ant](アント)アリ       a…エイ[ai]
   B…ブ [bed](ベッドォ)ベット                           b…ビー[bi]
   C…ク[cat](キャット)猫                                 c…スィー[si]
     D…デュ[duck](ダック)アヒル                                             d…ディー[di]
   E…エ[egg](エッグ)卵                                 e…イー[ii]
     F…フッ[fish](フィッシュ)魚                                                  f…エフ[af]
   G…グ[goat](ゴート)ヤギ                                g…ジー[ji]
    H…ハッ[house](ハウス)家                                                h…エイ・チィ[a/ch]
   I …イ[ink](インク)インク                                  i…アイ[ui]
     J…ジュ[japan](ジャパン)日本                                             j…ジェィ[jai]
    K…ク[king](キング)王様                                 k…ケイ[kai]
     L…ル[lion](レイオン)ライオン                                                l…エル[al]
   M…ンム[monkey](マンキー)猿                            m…エンム[am]
    N…ンヌ[note](ノートゥ)ノート                                               n…エンヌ[an]
   O…オ[orenge](オーレンジ)オレンジ                        o…オー[oo(ou)]
    P…ップ[pink](ピンク)ピンク                                                 p…ピー[pi]
   Q…クゥオ[queen](クウィーン)クイーン                     q…キュー[ku]
    R…ウー(舌を奥に巻いた状態で発音する)[ring](ゥリーング)リング r…アール[ur]
  S…ス(空気を漏らすような感じ)[sun](サン)太陽                  s…エス[as]
    T…トゥ(上の前歯を舌先で軽くはじく感じ)[tree](トゥリィー)木        t…ティー[ti]
   U…ア(日本語の「あ」です)[up](アップ)上                      u…ユー[uu]
    V…ンヴゥ(舌唇を軽く噛む感じで発音する)[very](ヴェリー)とても  v…ヴイ[vi]
  W…ウオ[watch](ワッチ)腕時計                            w…ダブリュ[dubluu]
    X…ックス[box](ボックス)箱                                                  x…エクス[ax]
  Y…イヤー[yot](ィヤット)ヨット                               y…ゥワイ[wi]
    Z…ズゥー(空気を漏らすような感じ)[zoo](ズゥー)動物園             z…ズィー[zi]
   

   ……何だか訳解りませんよ;;書いておいてなんですが^^;
   え~まず!言いたかった事から先にお話します^^;
   同じ発音と思われるものですが^^;
   オレンジ色にマークをした所に注目してください^^[C]と[K]ですが、私が習った所では同じ「ク」の発音です^^;
   間違えやすい為、私もどう覚えて良いのか解りませんが…;;
   次に!青色にマークした所です^^;[S]ですが、発音は[TH]と同じだと思います^^;(おばかだから自信ないよ;;)
   だから同じ「ス」や「ズ」の発音となります^^;
   あと、表には載っていませんが、[F]にかなり近い発音で[PH]の発音と言うのがあります^^;
   [PH]の発音ですが「ファ」見たいな感じですかね^^;すみません;;まだ勉強不足です;;
   次回出直してきますね^^;

   次に!(長いよ~~~~;;)感覚的にそっくりな発音です^^;
   え~また[TH]ですが、この発音に近い発音が[Z]です^^;
   あと他の発音では、[A]と[E]と[U]の発音がとても近く感じますね^^;
     [A]の発音は、ちょうど[E]と[U]の中間に聞こえるからかな^^;
   
   次ですが…;;追加で書いてありますアルファベットの読みですが^^;
   あくまでも「私の発音基準で」フォニックスの感覚に直した為、間違っているかも知れませんのでご了承ください;;
   え~話を続けますね^^;まず!先に書きましたが、フォニックスの読み方でアルファベットに読みを入れてみましたが…
   緑色のマークの所[g][h][o][q][u][w]は基本的なフォニックスでは無理でしたので、少しごまかしました;;すみません^^;
   でも、かなり近い発音は入れれたと思います^^;
   あ、余談ですが^^;先ほど書いていて気づいたので報告します^^;
   [h]の発音に有る[ch]ですが!これ、どこかでお目にかかりませんか?
   テレビとかで何チャンネルって言う時に、省略して書いてあるよね^^;
   この[ch]の発音「チィ」って言うんだけど;;[TH]とはまたちがうね^^;解るかな?…;;
   [PH]の発音どうよう[ch]の発音についても後々載せますね~^^;
   
   また!この表も後々修正して、ちゃんとした表になると良いなと思う今日この頃です^^;
   参考になるか解りませんが;;見てやってください^^;

   よろしくね^^;
     2007年6月8日  
Posted by 成ちゃん! at 16:11Comments(0)TrackBack(0)おばかの知識;;

2007年08月18日

[M]サイズの意味^^;

 ・ 皆さんはサイズの[S][M][L]について考えた事はありますか?^^;
  私は、正直に言いますと…;;全くありません^^;
  よく目にするのは「ハンバーガー」や「ピザ」^^;あと食べ物以外でも洋服のサイズで使いますね^^
  これって、頭文字って知ってました?^^;詳しく説明しますね^^(間違ってたらごめん;;)
  まず![S]ですが、これは[Small](スモール)「小さい」と言う意味ですね^^;
  次に![L]です^^;([M]は後で^^;)これは[Large](ラーヂ)「大きい」と言う意味です^^;
  ここで気が付いた人もいると思うので(何故[Big](ビッグ)ではないのか!)書いておきますね^^;
  
  [Big]と[Large]の使い分けですが、[Big]の方が口語的にで話しての主観が含まれる事がある。
  また、「重大な」と言う意味では[Big]を使う。
  客観的な規模(サイズ)・数量の大きさについては通例[Large]が使われる。

                                                 「エクスプレス Eゲイト英和辞典」より
  え~自分の言葉ではないので、真にすみません;;詳しく書けばこんな感じです^^;
  ここから書く事はいい加減なので;;あんまり参考にしないでね^^;
  え~私が思うに…と言うか、これも前に先生から聞いた話ですが^^;(記憶が違ってるかも;;)
  [Big]は[Little](リトル)とは対照的(逆のことね^^;)で、一方[Large]は[Small]と対照的な物となると教えてもらったんだけど;;

  ……自信が無いよ~~~~~~~~!
  
  …まあ、そんな感じです^^;
  え~すみません;;話を戻しますねーー^^;
  ここで![M]の意味ですが^^;[M]は[Medium](発音はミーディアムです^^;)ミディアム「中間の・中くらいの」と言う意味です^^
  つまり![M]サイズとは^^[S]と[L]の中間(中くらい)と言う事になります!^^
  わかりましたか~~^^;
  ちなみに^^;ステーキの焼き具合を言うレアやウェルダンの中間と言う意味でもミディアムと言いますね^^;
  知らなかった人!私と一緒ですよ~~~~^^(良いのかそれで;;)
  
  …おばかでごめんね;;
  では^^ノシ 
    2007年6月7日  
Posted by 成ちゃん! at 15:06Comments(0)TrackBack(0)おばかの知識;;

2007年08月18日

[draw]は描く?

 ・ 私が英語のレッスンを受けて、もう1年たっている事は前にお話しましたが^^;
  英語の先生に教えてもらっていた教材の1つに
  [Disney's WORLD OF ENGLISH](ディズニーズ ワールド オブ イングリッシュ)
  と言うのがあり、最初はそれを使って基本的な単語と簡単な文章を学習していたのですが^^;
  どうも、おばかには早かったみたいで…;;と言うか!結構難しいじゃん;;
  この教材!知る人ぞ知る、けっこうお高い教材で(何でも全教材で…約百万らしい;;)
  たまたま、先生が教材として持っていたので、それを使ってやり始めたは良いのだが…;;
  全十数冊ある内のわずか3冊目に行ったかどうかの所で、ドクターストップ;;(ティーチャーストップですね;;)
  他の(もちろんディズニー)教材に変更と言う事になりました^^;約半年の命でした;;
  そこから半年^^頑張ってやってますが^^;今の教材[English Land](イングリッシュ ランド)は前の教材と比べて
  かなり同じ事を繰り返し練習するので、とても私に会ってると思いました^^
  教材を変更すると言われたときは、正直最後までやりたかったと言う気持ちだったけど^^;
  今思うと、先生も私の事を色々考えて変更してくれたと思い^^とても感謝しています!
  (後で気が付いたんだけど、かなり詳しくフォニックスが使われていた^^;前の教材は、あまり詳しくフォニックスが使われていなかったのよ;;)
  え~この「イングリッシュ・ランド」と言うテキストですが^^;実は!本屋さんで売っております^^!
  ディズニーキャラで!フォニックスで!英語を学びたい人に、是非お勧めします^^
  ※ただし、私も言われたのですが;;(先生から^^;)1人で独学で学ぶには少々難しいと思われるので
    英語のできる方に教本を使って一緒にレッスンしてもらう事をお勧めします^^;

  え~余談が続いて申し訳ありません;;本題に入りますね^^;
  私が今日話したかった事は…最初の頃に覚えた英語でも今思うとまた違ったニュアンスで覚えれるという事です^^;
  よく解らないと思うので;;(やっぱおばかだ;;文章ヘン;;)
  その1つがタイトルの[draw](ドゥロゥー)です^^;
  最初の頃[Disney's WORLD OF ENGLISH]で先生から[draw]は「描く」と教わりました^^;
  しかし、最近「新感覚☆キーワードで英語話」を見たのですが(watchだね^^;)
  どうも、「描く」と言うより「引く」見たいなニュアンスが含まれているみたいだ^^;
  テレビでは、[draw]のコアは「ゆっくりなめらかに引く」って言ってたからね^^;
  コルクの栓を抜く(引く)も[draw]を使うって言ってた!^^
  こんな感じで今までと違った単語の意味を発見する事も英語のだいごみ?だと思います^^
  暗記だけだと、ここまで理解できないよね?^^;(誰か答えて;;)
  私は、暇があれば前に習った単語やテレビを見ては^^;
  前に気が付かなかった発見に出会えること生きがいに英語をやってるヘンなおばかです;;
  おかしいですか?^^;でも、これが私のライフワークです;;
  これからも、 [I'm try one's best !] (トゥライ ワンズ ベスト)「私はがんばります!」
  2007年6月5日  
Posted by 成ちゃん! at 09:33Comments(0)TrackBack(1)おばかの知識;;

2007年08月18日

我が家のwatchdog!

  ・ 今回は我が家の愛犬のお話も交えて英語の話をしようと思います^^;
   我が家の愛犬の名前は「メイ」と言います。
   ローマ字で書くと、[MEI]と書くのですが^^;
   家の子は5月に生まれた事から「メイ」と名付けた為^^;(あんちょくだね;;)
   [May](メイ)(5月)となずけました^^;もう4歳になります^^
   お気づきの方もいると思いますが、プロフィールの写真がそうです^^;
   タイトルの[watchdog]ですが、[Watch](ワッチ)+[dog](ドッグ)と書くと解ると思いますが^^;
   まず[Watch]ですが、日本語では「見る」と言う意味です^^
   同じ意味で[look](ルック)がありますが、ニュアンスがちょっと違います^^;
   これは、あくまでも私が1番最初に教わった事なので自信が無いのですが(マジに;;)
   [Watch]は動くもの(テレビの画面とかね^^;)に対して[look]は動かないもの(写真や絵ですね^^;)です!^^
   ちなみに、解ってるといわれますが;;書きますね^^;)[dog]はわんこ(犬)で~~~~~す!^^
   で!2つの単語を合体させると「見る犬」となりますが;;
   [Watch]を「動いている物を見る(捕らえる)」と考えると、答えは簡単だと思います^^;
   答えは「番犬」です^^;
   「動いている物を見る(捕らえる)」から「警戒をする」に繋がれば!すぐに納得できる単語ですね;;
   おばかにも納得です!
   ちなみに!家ではメイちゃんを[watchdog]と呼んでますが…
   ……[watchdog]と呼べるほどその働きを見せた事は1度もありません;;
   むしろ、通りを歩くお年寄りに吠えまくり;;おやつに貪欲で;;その上おやつをくれる人には忠誠心旺盛;;
   ううう…それでいいのか?メイよ;;

   と言う事で、今回は家の自慢話でした~~^^;
      2007年6月4日  
Posted by 成ちゃん! at 09:08Comments(0)TrackBack(0)おばかの知識;;

2007年08月18日

[a]と[an]について^^;

 ・ 今回は、私が教わった[a]と[an]についてお話をします^^;
  …と言っても、ほとんどの人は知っていると思われることですので;;
  知らないと思われる同士諸君!(おばかさん^^;)是非!参考にしてくだされ^^;
  
  え~^^;まず!私が話したがっている[a]と[an]ですが…正直上手く話す自身全くありません;;
  毎度の事で本当にすみません;;おばかチャンです;;
  と言う事で^^;まず、基本的なことからお話をしますと…[a]と[an]とは!解りません;;
  こっちが教えて欲しいくらいです^^;ほんとのところ;;
  解っている事は、名詞の前につくやつですね^^;(たぶん;;)
  …え~と;;例をあげますね^^;
  最初は[a]の例です^^;
  [This is a pen] (ズィス・イズ・ア・ペン)ですが、意味は「これは1本(1つ)のペンです」です。
  ここでは[a pen]と言う形で[a]がついていますね^^
  では、[an]の例をあげますね^^;
  [it an apple] (イッツ・アン・アップール)ですが、意味は「それは1つのリンゴです」です。
  ここでは[an apple]と言う形で[an]が使われています^^
  え~^^;このようにですね[a]と[an]が使われると言う事がお解かりになった所で^^;
  じゃあ、どういった時に[a]と[an]つければいいのか?という事になると思うので^^;
  それを書きますね^^;
  [a]と[an]の使い分けは、基本的には簡単です^^名詞の最初が母音[A/E/I/O/U]で始まる物は[an]
  それ以外は[a]となります^^
  ですから、[pen][a]が前に、[apple][an]が前につくんですね^^;
 
  では!(ここからが本題です^^;)  
  [an hour](アン・アウアー)はどうでしょう^^;
  1時間って意味らしいんだけど;;なぜanか解るかな?^^;
  実は!(英語の先生に教えてもらったんだけど^^;)
  [hour]ってから読むのではなく、oから読むんだって^^;
  だから、読み方もハウアーじゃないんだって~^^;
  その為[an]がつくんだって言うんだけど;;
  ちょっとおかしいよね^^;
  を無視したらはなんだよ;;って話だよね^^;
  の人権侵害だぞ;;人じゃないけど^^;
  でもって、が無いとそれはそれで困るよね^^;全く違った言葉([our]の意味は「私達も」)になるし;;
  ちなみに![our](アウアー)は[hour]と発音も一緒だからややこしいよ;;

  つまり!私が言いたい事は難しいんだよ~~~~!って事で…
  そんな感じです;;
  今後も頑張って勉強します^^;
  2007年6月3日  
Posted by 成ちゃん! at 08:33Comments(0)TrackBack(0)おばかの知識;;

2007年08月18日

発音について^^;

  ・ 今回は私が感じた英語の発音について報告をしたいと思います^^;
   …と言っても、あんまり参考にならないと思うんだけど^^;もし良かったら聞いておくれ^^
  
  え~と^^;おばかな私が言うのもなんですが、最近と言うか日本人の英語って…
  口先だけの英語の人が多いですよね^^;
  …すみません;;言い過ぎました;;でも、本当にそう思うんです;;ばかなりに!^^;
  かなり口の動きを大きく動かしていたり(はっきり発音したいんだろうけど^^;)
  1文字1文字をはっきりしゃべろうとしたり…あなた!そう!そこのあなたです!^^;(誰にしゃべってるんだか^^;)
  …え~と;;上手く説明できませんが(申し訳ない;;)基本的には(練習としては)正解だと思いますよ!^^
  私も実際にそうでしたから^^
  ただ、そこからもう1ランク進めばもっと英語らしくなると思います!
  そこで!(どこで?)もう1度フォニックスの表を見てもらいたいのですが…
  まず「TH」の発音する言葉に[the]と言う単語がありますが
  まず[th][e]に分けます^^
  先に[th]の発音ですが、前にも言ったように「ス」かもしくは「ズ」です^^;
  最後の[e]の発音ですが、ここがポイントです!
  難しいと思いますが挑戦してみてください^^
  まず…口先で「ズ」の発音をしながら喉で[e]の発音「エ」を発音してみてください^^;
  感覚的にですが[the]が「ジ」かもしくは「ザ」のように聞こえると思います^^
  …ゥ~~~~~~もし出来なかったらごめんなさい;;そして言語学の分野の人;;
  間違った事を言っていたら、おばかだからゆるして~;;
  でも、基本はこうだと思います^^(開き直った!^^)
  だって、日本語だってそうでしょ?意識してないけど、皆も喉で発音してるでしょ?^^;
  口先だけで発音して無いでしょ?;;と言う事で^^;(なにが;;)
  私が思うに^^;うまく発音をするにはカラオケに行こう!と言う事だねーーーーーー^^;
  本当に言いたかった事はコレかも^^;
  …これが落ちです;;本当にすみません!では^^;
  2007年5月31日  
Posted by 成ちゃん! at 00:59Comments(0)TrackBack(0)おばかの知識;;

2007年08月17日

おばかが教える[TH]^^;

 ・ フォニックスの発音を覚えると、いろんな単語が感覚的に読めるようになりました^^
  [the][This][that][Mother][father]…などなど^^;
  ここで、発見した事の報告を一つ!(あんまり偉そうな事じゃないけど^^;)
  英語を覚える為の、おばかの覚え方の1つとして「言葉遊び」をしながら楽しく英語を覚えているのですが^^;
  え~と^^;[ある単語]から始まる言葉から共通する言葉を捜すのですが^^
  例えば![A]→[an]→[ant]→[and]→[end]と言った感じです^^;
  自分で考えた遊びなので、法則性は特にありませんが^^;
  [the][This][that][Mother][father]のように[TH]を使っている単語が多い事に気が付きました^^;
  この時の[TH]の発音ですが、「ス」か「ズ」の発音になります^^;
  どうしてそうなるかは解らないのですが^^;フォニックスの発音でいうと、Tの発音は「トゥ」Hの発音は「ハ」ですから…
  そこら辺の発音が重なり合ってこの発音になると思います^^;(いい加減でゴメンネ;;)
  前回の語尾が[E]で終わる単語同様、必ずでは無いと思いますが^^;
  こうやって色々探して行く事で「意味は解らないが読める!」と言う状態を自分の中に創ることが出来ます^^
  そうする事で、英語の絵本を見たときに「これはこの事だったのか!」と言う糸口に繋がると私は考えています^^;
  少なくとも、私は少しずつですが英語を覚えてきました^^;(本当に少しだけど;;)
  これからも、この言葉遊びをやって行きたい^^そして、また新たな発見をしたいと思います!多分…;;
  みんなもやってみそ!^^
  2007年5月22日
  
Posted by 成ちゃん! at 09:36Comments(2)TrackBack(0)おばかの知識;;

2007年08月17日

語尾の[E]ってなに?

 ・ 英語を習い始めて1ヵ月ぐらいたち、ある疑問にぶち当たった。
 まだ英語を始めたばかりだし、嫌いなせいも有るのかもしれないけど
 語尾に[E]のつく単語が読めないのに苛立ちを感じた!
 嫁さんに聞いても「そう読むの!そう覚えるしかない!」としか言ってくれないので;;
 正直、また英語を嫌いになりそうになった;;
 そんなある日、嫁さんのお友達で海外に留学している子が日本に2週間ほど戻ってくると言うので
 その子の家の近くまで会いに行った。
 デニーズで色々お話をしたりカラオケにも行ったんだけど…
 その時に、彼女に色々と英語の相談を嫁さんがしてくれた^^;
 私が今どれだけ英語を頑張っていて、こんなくだらない事で悩んでいると言ってくれた;;
 正直嬉しかったが^^;とても恥ずかしかった;;
 でも、そのおかげで大収穫があった!^^
 なんと、そのお友達は言語学を勉強しており^^;英語についてもかなり知識があったのです!
 で!語尾の[E]について質問をすると、おばかにも解りやすく解説をしてくれた^^
 
 …それを今から書くんだけど^^;…上手く文で伝わるかすごく不安なので;;理解できなかったらごめんなさい^^;

  ・ まず!タイトルにもなっている語尾に[E]のつく単語をもっと具体的に言いますね^^
  あなたならどう発音しますか?^^;[wife][cake][rice]
  まず、英語の発音ですが「ワイフ」「ケイク」「ライス」となりますが、共通している部分があることに気づきましたか?
  この3つの単語は、すべて最後に[E]がつきます。
  ちなみに、この3つの単語を日本語にすると、「妻」「ケーキ」「ご飯」です^^;
  普通に読んでも読めないことは無いのですが、私には「ワイフィ」「ケイキ」「ライシ」としか読めません;;
  でも、ある法則を彼女に教えてもらい、納得しました!^^
  これは、語尾に[E]のつく単語すべてがそうなるのでは無いのですが
  語尾に[E]のつく単語が来た場合、母音が短母音から長母音になります…
  …解りやすく言いますね^^;(これだと正直何のことか自分でも解らん;;)
  英語には、長母音と短母音の読み方があるんだそうです。
  日本語で言う「あいうえお」がそれですね^^;(多分;;自信ないけど^^;)
  英語で言うと[A/E/I/O/U](アルファベット順)ですが、この発音が語尾に[E]のつくときに少し変わってくるんです。
  つまり、短母音「ェア・エ・イ・オ・ア」が長母音「エイ・イー・アイ・オー・ユー」がに変わります。
  ※長母音の発音は日本人でも知ってるABC…の発音に対して、短母音はフォニックスの発音です。  
  これをふまえて!(何か先生みたいだ^^;)最初に書いた3つの単語で比較して見ますね^^;
  まず、[wife]ですが、w/i/f(e)と区切ります。次に発音ですが、[i]を「イ」では無く「アイ」と発音します。
  [w]の発音は「ウオ」で[f]の発音は「フッ」です。続けて言うと、「ウオ・アイ・フッ」ですが
  英語は流れるように発音しますから、つなげて言うと「(ゥ)ワァイフ」となり…「ワイフ」となるわけです^^;
  この時[e]は発音しません。語尾の[E]は「[i]の発音が変わる!」と言う記号と考えてください。
  このように、同じように読めば[cake][rice]も読めるはず!^^;
  …と、ここまで書いて気がついたのですが^^;フォニックスの発音載せてね~~~~~!
  と言う事で…私が知る限りの発音を載せておきますね;;(正直!発音も個人差があるから自信ないよ~~~~;;)

フォニックスの発音 ※アルファベット…発音(発音の仕方)[アルファベットを使った単語](発音)意味
  A…ェア(喉で「あ」の発音!口は「え」の形)[ant](アント)アリ B…ブ [bed](ベッド)ベット   
  C…ク[cat](キャット)猫                     D…デュ[duck](ダック)アヒル
  E…エ[egg](エッグ)卵                      F…フッ[fish](フィッシュ)魚
  G…グ[goat](ゴート)ヤギ                    H…ハッ[house](ハウス)家
    I …イ[ink](インク)インク                    J…ジュ[japan](ジャパン)日本
  K…ク[king](キング)王様                    L…ル[lion](レイオン)ライオン
  M…ンム[monkey](マンキー)猿               N…ンヌ[note](ノートゥ)ノート
  O…オ[orenge](オーレンジ)オレンジ             P…ップ[pink](ピンク)ピンク
  Q…クゥオ[queen](クウィーン)クイーン           R…ウー(舌を奥に巻いた状態で発音する)[ring](ゥリーング)リング
  S…ス(空気を漏らすような感じ)[sun](サン)太陽     T…トゥ(上の前歯を舌先で軽くはじく感じ)[tree](トゥリィー)木
  U…ア(日本語の「あ」です)[up](アップ)上          V…ンヴゥ(舌唇を軽く噛む感じで発音する)[very](ヴェリー)とても
  W…ウオ[watch](ワッチ)腕時計                X…ックス[box](ボックス)箱
  Y…イヤー[yot](ヤット)ヨット                  Z…ズゥー(空気を漏らすような感じ)[zoo](ズゥー)動物園

  え~今回は以上です~~~~~~~!
  2007年5月20日  
Posted by 成ちゃん! at 06:21Comments(0)TrackBack(0)おばかの知識;;